Tłumaczenie "właśnie się dzieje" na Rosyjski


Jak używać "właśnie się dzieje" w zdaniach:

Widzę różne rzeczy i wyczuwam to, co ma się zdarzyć lub właśnie się dzieje
Я вижу и чувствую то, что еще не произошло или то, что уже где-то происходило.
Tak właśnie się dzieje, kiedy zajmujemy się nie naszym pacjentem.
Вот что бывает, когда это не наш пациент.
To właśnie się dzieje, gdy przestajesz być skupionym...
Вот что случается, когда теряешь бдительность.
Tak właśnie się dzieje, gdy kierowcy robią głupie rzeczy.
Да, вот что бывает, когда водители делают глупости.
To właśnie się dzieje, kiedy nie wymuszacie standardów ubioru.
Это произошло из-за того, что вы не следуете уставному порядку.
To właśnie się dzieje, jeśli ktoś tłumi w sobie emocje.
Вот, что происходит, если не реагировать.
Kiedy osiągasz pewien wiek, tak właśnie się dzieje.
Ты достигаешь определенного возраста, и это происходит
Bo to właśnie się dzieje na górze.
Haчaльcтвo тoлькo и дeлaeт, чтo нac тpaxaeт.
To właśnie się dzieje, gdy jesteś zaręczony z neurologiem.
Это произойдёт, когда ты увлечёшься неврологом.
Tak właśnie się dzieje, gdy nic nie zjem.
Вот так всегда, если не поем.
Myślę że, tak właśnie się dzieje kiedy nie używasz kuchenki od sześciu miesięcy.
Думаю, такое случается, если ты не пользовался духовкой шесть лет.
Myślisz, że to właśnie się dzieje gdy zaczynasz chorować?
Думаешь с больными людьми всегда так?
Zakładamy, że coś urośnie i tak właśnie się dzieje.
Хочешь, чтобы что-то выросло, и оно вырастает.
I... i pomyśl o tym, człowieku... cały świat właśnie się dzieje.
Ты только подумай, чувак, сейчас везде что-то происходит. Прямо сейчас.
By powstrzymać to, co właśnie się dzieje.
Чтобы остановить то, что происходит прямо сейчас.
Tak właśnie się dzieje, jak kadra chleje mudslide'y.
Вот что бывает, когда учителя упарываются хреноползнями.
To ostatnia rzecz, o której powinieneś myśleć noc przed twoim ślubem, albo to jest to, co właśnie się dzieje?
Вот тебе сейчас только об этом и думать. За день до свадьбы-то. Или, погоди, что происходит?
To właśnie się dzieje, kiedy dopuszczasz pana Rory'ego do nawigacji.
Вот что происходит, когда мистер Рори допускается до навигации.
Jeśli spróbujesz dotrzeć nieco głębiej odkryjesz że ludzie -- to właśnie się dzieje -- ludzie idą do pracy i praktycznie sprzedają swój "dzień" pracy za serię "momentów" pracy.
И что же вы найдете, копнув чуть глубже, вы обнаружите, что люди - вот в чем дело - люди идут на работу и фактически разбазаривают свой рабочий день на ряд рабочих моментов.
Tak właśnie się dzieje i woda przepływa przez szczelinę aż do podstawy pokrywy lodowej, tysiące metrów w głąb.
В нашем случае так и есть, и вода проходит весь путь к основанию ледяного покрова на глубине в тысячу метров.
Robot umożliwia chirurgowi samodzielne wykonanie pracy, i tak właśnie się dzieje.
Благодаря роботу лечащий хирург может провести всю операцию сам, что он и делает.
Uważamy, że tak właśnie się dzieje.
Вот что мы думаем об этих данных.
Stają się one dobrem powszechnego użytku. To właśnie się dzieje, gdy technologie się kończą. Takie są twarde realia rynku.
Продукт становится массовым, и вот что происходит, когда цена падает. Это жестокий рынок.
Jest pokryta przez glony. To właśnie się dzieje.
обросшая водорослями. Вот как это происходит.
1.7773358821869s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?